06.06.2006

”Pieni Jalo-poikanen polskutteli veessä,
pien Jalo-poikanen juoksenteli metässä.
Se variksesta haukkasi palasen ja
sanoi sitten – Mä olen iloinen.
Olen Jalo-poikanen, polskuttelen veessä.”

Lienee sanomattakin selvää, että tuloksena oli siis NOU 0. Myöhemmin kesällä sitten uudelleen.


Comments

3 vastausta artikkeliin “06.06.2006”

  1. Hey wait – even I can tell that’s not a full translation — I’m getting I am geting parts of Little Jalo Boy however … there must be a tune!

  2. Well, what’s missing is Anna’s adaptation of a Finnish children’s song. A freeform translation is:

    ”Little Jalo-boy splashed in the water, little Jalo-boy ran in the forest. He bit a piece from the crow and said – I’m happy. I’m little Jalo-boy, splashing in the water.”

  3. It’s sung to this tone: http://customer.mobileghost.fi/polytone/mp3/227.mp3

    (The MP3 is a preview of a mobile ringtone.)

Do you still remember these moments?